King's College London

Research portal

From Page to Stage: The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621)

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Standard

From Page to Stage : The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621). / Glomski, Jacqueline.

In: Studia Aurea, Vol. 10, 23.11.2016, p. 273-291.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

Glomski, J 2016, 'From Page to Stage: The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621)', Studia Aurea, vol. 10, pp. 273-291. https://doi.org/10.5565/rev/studiaaurea.203

APA

Glomski, J. (2016). From Page to Stage: The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621). Studia Aurea, 10, 273-291. https://doi.org/10.5565/rev/studiaaurea.203

Vancouver

Glomski J. From Page to Stage: The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621). Studia Aurea. 2016 Nov 23;10:273-291. https://doi.org/10.5565/rev/studiaaurea.203

Author

Glomski, Jacqueline. / From Page to Stage : The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621). In: Studia Aurea. 2016 ; Vol. 10. pp. 273-291.

Bibtex Download

@article{f7b03de757084fc5b2f7c6460ba1220c,
title = "From Page to Stage: The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621)",
abstract = "John Barclay{\textquoteright}s Argenis (1621) is a Neo-Latin political romance that tells the story of the chaste passion of the only daughter of the king of Sicily for a foreign nobleman to whom she is secretly betrothed. It was one of the most widely read and imitated novels of the seventeenth century, with numerous prose translations, abridgements, and sequels in all the major languages of Europe. Although a great novel does not necessarily make a great play, Barclay{\textquoteright}s story also had authentic dramatic potential, and it was adapted for the stage five times, in French (twice), Spanish, German, and Italian, from the 1620s to the end of the century. This essay introduces the main features of Barclay{\textquoteright}s work, sketches its literary and political context, and suggests reasons why Barclay{\textquoteright}s stimulating combination of politics and romance was so attractive to the three playwrights discussed in this cluster: Pierre Du Ryer, Pedro Calder{\'o}n de la Barca, and Christian Weise.",
author = "Jacqueline Glomski",
year = "2016",
month = nov,
day = "23",
doi = "10.5565/rev/studiaaurea.203",
language = "English",
volume = "10",
pages = "273--291",
journal = "Studia Aurea",
issn = "1988-1088",
publisher = "Universitat Autonoma de Barcelona",

}

RIS (suitable for import to EndNote) Download

TY - JOUR

T1 - From Page to Stage

T2 - The Appeal of John Barclay's Argenis (Paris, 1621)

AU - Glomski, Jacqueline

PY - 2016/11/23

Y1 - 2016/11/23

N2 - John Barclay’s Argenis (1621) is a Neo-Latin political romance that tells the story of the chaste passion of the only daughter of the king of Sicily for a foreign nobleman to whom she is secretly betrothed. It was one of the most widely read and imitated novels of the seventeenth century, with numerous prose translations, abridgements, and sequels in all the major languages of Europe. Although a great novel does not necessarily make a great play, Barclay’s story also had authentic dramatic potential, and it was adapted for the stage five times, in French (twice), Spanish, German, and Italian, from the 1620s to the end of the century. This essay introduces the main features of Barclay’s work, sketches its literary and political context, and suggests reasons why Barclay’s stimulating combination of politics and romance was so attractive to the three playwrights discussed in this cluster: Pierre Du Ryer, Pedro Calderón de la Barca, and Christian Weise.

AB - John Barclay’s Argenis (1621) is a Neo-Latin political romance that tells the story of the chaste passion of the only daughter of the king of Sicily for a foreign nobleman to whom she is secretly betrothed. It was one of the most widely read and imitated novels of the seventeenth century, with numerous prose translations, abridgements, and sequels in all the major languages of Europe. Although a great novel does not necessarily make a great play, Barclay’s story also had authentic dramatic potential, and it was adapted for the stage five times, in French (twice), Spanish, German, and Italian, from the 1620s to the end of the century. This essay introduces the main features of Barclay’s work, sketches its literary and political context, and suggests reasons why Barclay’s stimulating combination of politics and romance was so attractive to the three playwrights discussed in this cluster: Pierre Du Ryer, Pedro Calderón de la Barca, and Christian Weise.

U2 - 10.5565/rev/studiaaurea.203

DO - 10.5565/rev/studiaaurea.203

M3 - Article

VL - 10

SP - 273

EP - 291

JO - Studia Aurea

JF - Studia Aurea

SN - 1988-1088

ER -

View graph of relations

© 2020 King's College London | Strand | London WC2R 2LS | England | United Kingdom | Tel +44 (0)20 7836 5454