TY - JOUR
T1 - Reimagining Imperialism in Faria e Sousa's Lusíadas comentadas
AU - Fouto, Catarina
AU - Weiss, Julian
N1 - Special Double Issue of journal entitled Imaginary Matters: Realizing the Imagination in Early Modern Iberian Culture, ed. Isabel Torres and Anne Holloway
PY - 2016/9/13
Y1 - 2016/9/13
N2 - Faria e Sousa’s commentary to The Lusiads (Madrid, 1639) still remains an important work of critical exegesis on the epic poem by Luis de Camões (Lisbon, 1572). In this paper, Julian Weiss and Catarina Fouto re-examine the significance of this work in the tradition of the Renaissance commentary and explore its relation to previous Spanish commentaries and translations of the text. Our interest in this commentary lies in our previous research into the political uses of Iberian commentary, and in the relation between translation and diplomacy. Crucially, the liminary texts which precede the Spanish translations published in the year of the annexation of Portugal (1580) transform The Lusiads into a celebration of Philip III's imperial expansion and shape the reception of Camões’ epic by their European readers. Faria e Sousa responds to these attempts to colonize the text and to represent Portuguese as a language of inferior culture by engaging with the Iberian tradition of Renaissance commentary and the Spanish translations and commentaries to the epic of Camões.
AB - Faria e Sousa’s commentary to The Lusiads (Madrid, 1639) still remains an important work of critical exegesis on the epic poem by Luis de Camões (Lisbon, 1572). In this paper, Julian Weiss and Catarina Fouto re-examine the significance of this work in the tradition of the Renaissance commentary and explore its relation to previous Spanish commentaries and translations of the text. Our interest in this commentary lies in our previous research into the political uses of Iberian commentary, and in the relation between translation and diplomacy. Crucially, the liminary texts which precede the Spanish translations published in the year of the annexation of Portugal (1580) transform The Lusiads into a celebration of Philip III's imperial expansion and shape the reception of Camões’ epic by their European readers. Faria e Sousa responds to these attempts to colonize the text and to represent Portuguese as a language of inferior culture by engaging with the Iberian tradition of Renaissance commentary and the Spanish translations and commentaries to the epic of Camões.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84983528084&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/14753820.2016.1219526
DO - 10.1080/14753820.2016.1219526
M3 - Article
SN - 1475-3820
VL - 93
SP - 1243
EP - 1270
JO - BULLETIN OF SPANISH STUDIES
JF - BULLETIN OF SPANISH STUDIES
IS - 7-8
ER -