King's College London

Research portal

The Translator’s Gaze: Intersemiotic Translation as Transactional Process

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Ricarda Vidal, Madeleine Campbell

Original languageEnglish
Title of host publicationTranslating across Sensory and Linguistic Borders
Subtitle of host publicationIntersemiotic Journeys between Media
PublisherPalgrave Macmillan
Number of pages36
ISBN (Electronic)978-3-319-97244-2
ISBN (Print)978-3-319-97243-5

King's Authors


This first chapter sets the stage and provides a theoretical and analytical framework for the rest of the volume in the context of semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. Challenging boundaries between source and target and recognizing the topographical limitations that tend to be placed on conceptions of modalities and media, we offer a perspective of intersemiotic translation as a subjective, synaesthetic and relational experience to be rendered, rather than a message or content-and-form package to be carried across modal or medial boundaries. Hence, we posit that what makes intersemiotic translation translation is not so much the end result but the praxis of translation, illustrating our argument with examples from our own practice: Translation Games, Wozu Image? and Jetties.

View graph of relations

© 2020 King's College London | Strand | London WC2R 2LS | England | United Kingdom | Tel +44 (0)20 7836 5454