Activities per year
Abstract
Cervantes' last fiction, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, was published posthumously in Spain in 1617, translated into French in 1618 and was on sale in an English translation-- The Travels of Persiles and Sigismunda-- by 1619. It seems to have been published at the bookseller's own instogation. What was the attraction of this long piece of Spanish prose? How did it relate to other offerings of the book trade in Jacobean London? And who was the translator? This paper will look at these and related questions, but does not promise all the answers.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | IV International Conference 'Language, Culture, and Society in Russian / English Studies |
Editors | Jane Roberts, Emma Volodarskaya |
Place of Publication | London |
Publisher | University of London |
Pages | 42-48 |
Number of pages | 7 |
ISBN (Print) | 978-5-88966-094-1 |
Publication status | Published - 2014 |
Keywords
- Cervantes
- translation
- Book trade
- Jacobean
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Who needs a translation? Cervantes' last novel arrives in England, 1619H'. Together they form a unique fingerprint.Activities
- 1 Participation in conference
-
Language, Culture and Society in Russian/English Studies
Trudi Darby (Keynote/plenary speaker)
23 Jul 2013Activity: Participating in or organising an event › Participation in conference